El plural se forma, añadiendo una desinencia a la raíz (con la posibilidad de la „desinencia 0“) y, en algunos casos, además cambiando la vocal mediante una diéresis.
Existen ocho formas del plural.
En el plural adoptan las desinencias:
–e con o sin diéresis
♦ Muchos sustantivos masculinos y neutros. El neutro casi nunca adquiere diéresis. Ej.: der Monat[mes] - die Monate[meses] | der Sohn[hijo] - die Söhne [hijos]
♦ Muchos sustantivos femeninos de una sílaba, en su mayoría con diéresis
♦ femeninos y neutros que terminan en –is (en el plural se redobla la s: –isse)
–en o -n sin diéresis
♦ La mayoría de los sustantivos femeninos (los que terminan en -in redoblan la -n: -innen)
♦ Todos los masculinos del tipo Student (con la desinencia –n en todos los casos excepto nominativo singular).
Adoptan la desinencia –n los sustantivos, cuyo singular termina en –e. Los demás adoptan la desinencia –en.
sin desinencia („desinencia 0“)
– con o sin diéresis
♦ Todos los masculinos que terminan en -er.
♦ Todos los neutros con los sufijos -chen y -lein (diminutivos)
–er cuando es posible, con diéresis
♦ Muchos sustantivos neutros
Nunca sustantivos femeninos
–s sin diéresis
♦ Muchos extranjerismos, sobre todo de género neutro. Sustantivos que terminan en vocal (excepto e) y abreviaciones.
Restricciones en cuanto a los plurales:
Un determinado grupo de sustantivos no puede adquirir plural o singular.
Aparecen solamente en singular:
♦ Los nombres propios (de personas y geográficos):
Hans, München, die Schweiz;
♦ Los sustantivos que designan sustancias o materias:
die Milch [leche], das Eisen [hierro], das Blut [sangre]
♦ Los nombres colectivos: die Polizei [policía], die Bevölkerung [población]
♦ El plural de sustantivos que designan conceptos abstractos es poco común:
die Freiheit [libertad], das Gewissen [conciencia]
♦ Infinitivos nominalizados no admiten el plural:
das Lernen [el aprender]
Varios sustantivos que se usan en plural en español, en alemán se usan en singular, p.ej. die Umgebung [los alrededores], der Dank [las gracias]
Aparecen solamente en plural:
♦ Algunos nombres geográficos, sobre todo de montañas, aparecen solamente en el plural: die Alpen, die Anden
♦ Algunos sustantivos que se refieren a grupos de personas:
Eltern [padres], Leute [gente], Geschwister [hermanos]
♦ Que se refieren al tiempo: Ferien [vacaciones], Ostern [Pascua], Pfingsten [Domingo de Pentecostés], Weihnachten [Navidad]
No existe en alemán la pluralización genérica de los sustantivos masculinos que designan parentesco: der
Bruder [el hermano], die Brüder [los hermanos varones], die Geschwister
[los hermanos]; der Sohn [el hijo], die Söhne [los hijos varones], die
Kinder [los hijos]
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.